「創造」や「発想」を形に(実現)するって英語でなんて言うの?

この場合の形にするは実際の物を組み立てたりとエンジニア的な設計(組み立てる)と両方の意味を含みます。
mariさん
2018/09/20 11:25

12

21939

回答
  • give form to one's creations or ideas

  • put (all the) parts of one's creations or ideas together

  • let one's creations or ideas come out

1つ目の例文は創造物やアイデアに「形を与える」、2つ目の例文は文字通り、創造物やアイデアの持つ「すべての部品を組み立てる」というイメージを聞き手に明確に与えることができると思います。そして3つ目の表現は、少し質問内容が意図している回答とは異なるかもしれませんが、私だったらこういう風にも言えるのではないかと思ったので、紹介しておきます。
3つ目の表現はよりカジュアルで、簡潔な表現ですし、要点は1つ目、2つ目と同様に、十分通じると思います。
Kana O DMM英会話講師
回答
  • To conceptualise

  • To realise one's creativity

  • To be creative

To conceptualise means to form an idea and may or may not refer to something that requires creative input. However, conceptual art is a recognised movement in the art world and the terms 'conceptual', 'conceptualise', and 'conceptualising' are common within it. When requested to conceptualise one's creativity, one is required to explain how one's thought processes developed to reach a creative outcome. Put another way, one is required to explain and discuss the original idea that inspired the art work. This is a very common practice within the art world as art cannot exist without a proper idea behind it.

To realise one's creativity refers to discovering that one is indeed creative or capable of creating. This can relate to anything that requires some imagination. One can realise one's creativity in daily activities or when attempting something new, like attending a workshop on creating something.

To be creative simply means to be one that can create things that are pleasing or of artistic value. There is no limit as to what creativity can be and does not need to be limited to an idea or concept.

You can remember that "concept" means "idea" and therefore "conceptualise" means to "explain the idea" and "conceptual" means "based on an idea".

12

21939

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:21939

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら