みんなを幸せにする場所が広がっていく感じ。って英語でなんて言うの?

ロゴのイメージをデザイナさんに伝える時に、英語ではどう言うのかなと思いました。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/20 11:32
date icon
good icon

6

pv icon

3924

回答
  • this place expands to make everyone happy.

    play icon

  • My idea of this logo is a place to make people happy spreads through the world.

    play icon

もう少し状況がわからないと、適切な回答ができないですが、例えば

My idea of this logo is this place expands to make everyone happy.
【訳】このロゴに対する私のイメージ(思い)は、この場所が皆を幸せにするために拡大していくというものです。

などでしょうか。

もしくは、

My idea of this logo is a place to make people happy spreads through the world.
【訳】このロゴに対する私のイメージ(思い)は、人々を幸せにする場所が世界中に広がっていくというものです。

などを参考に、状況に合わせて変えていただければと思います。
回答
  • A feeling that the place that makes everyone happy is expanding.

    play icon

  • A feeling that there are more and more places that make everyone happy.

    play icon

  • A sense that number of places that make everyone happy is increasing.

    play icon

この文章では「場所」は一つか複数かわからないので、両方の場合の例文にしました。例文1は、一つの場所だけがだんだん大きくなっている意味(expanding)で、例文2と3は場所が多くなっている場合(increasing)です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

6

pv icon

3924

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3924

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら