世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

とあるって英語でなんて言うの?

「私はある本で読みました。」と書きたい場合は? (ある→とある本。) 本の名前を伏せたい場合。(本の名前を言いたくない時)
default user icon
YMさん
2019/01/11 17:58
date icon
good icon

73

pv icon

66025

回答
  • I read it in a certain book.

  • I read it in some books.

a certain book = とある本 という意味になります。 I read it in a certain book. (私は、とある本で読みました。) もし[題名](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90538/)や[出典](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62896/)を言いたくない時には、some books ([いくつかの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51293/)本)としてぼかす方法もあります。 ご参考までに。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • a certain

「とある[魔術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35023/)のインデックス」というアニメのタイトルは「A Certain Magical Index」は存在ます。 「私はある本で[読みました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52465/)」= I read it in a certain book. 「とある本」= A certain book. ご参考までに
回答
  • a

  • a certain

「私はある本で読みました。」と本の名前を言いたくない場合の「とある」は英語で 'a certain' と言います。 「私はある本で読みました」 'I read it in a certain book.' 「これはある有名人からもらった本です。」 'I got this book from a certain famous person.' また、単に名前を言わずに 'a' だけと書いても可能です。 例えば 'I read it in a book.' というと「本で読んだ」か「ある本で読んだ」という意味です。
回答
  • certain

  • some

YMさん ご質問どうもありがとうございます。 「ある」、「とある」は、英語で、「certain」という言葉で表現できますが、 上の文脈だと、より簡単な言い方でも通じます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 I just read it in a book. ただ、本で読んだのだ。 I just read it in some book. どっかの本で、読んだんです。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

73

pv icon

66025

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:66025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら