バリウム検査が苦手で、健康診断がとにかく憂鬱…。って英語でなんて言うの?
職場で健康診断があるのはありがたいのですが、バリウム検査がとにかく苦手で、健康診断が近づくと、胃がいたくなるほどです。バリウムを飲むのがまずできず、発泡剤ではげっぷというよりも、吐きそうになります。その後の自分で体勢をかえる検査もつらいし、もう逃げたいほどです。ちなみに、胃カメラを飲むのも苦手です。
回答
-
Ugh, I hate a barium swallow for the annual checkup. It makes me nervous...
バリウム検査は、barium swallowとか、barium swallow testと言います。
XXXが憂鬱と言いたいときは、「XXX makes me nervous.」などとよく表現されます。
上記は、少しカジュアルな会話を想定してみました。
親しい人に少し愚痴っぽく話すときなどに使えると思います。
回答
-
I don't do very well with ~ so I am getting nervous.
-
I can't stand ~ so I am not looking forward to that.
アメリカなど海外ではバリウム検査はほぼありません。したがって、"barium examination"などと言っても知らない人が多いはずです。
上記の訳1)は、"~はあまり得意じゃないから緊張している"と言う意味合いになります。
2)は、"~だけはどうしてもだめです。だから気が進まない/憂鬱です。"と言う訳になります。