臭いキツいけど、薄めるので大丈夫です。って英語でなんて言うの?
仕事でアロマオイルを扱ってます。
アロマオイル(エッセンシャルオイル)を直接嗅ぐと臭いがキツい(強い)ですが、実際は、無臭のマッサージオイルに混ぜて使うので程よい香りになります。
エッセンシャルオイルを嗅いでもらいながら、
・これは(このままだと)臭いが強いですが、薄めて使うので大丈夫です。
・混ぜて使うので、臭いは薄まります。
よろしくお願いします。
回答
-
I will dilute it before applying it so this smell shouldn't be a problem.
"dilute"には、"薄める"と言う意味があります。
"appying it (on your skin)"は、"(お肌に)使用すると意味です。
dilute以外にも"water it down"と言う言い回しもあります。意味は同じですが、水で薄める場合に使うことがほとんどで、口語的になります。