海外進出したけど人気でなかったって英語でなんて言うの?

そのアーティストは海外進出したけど日本での人気程は人気が出なかった
male user icon
TOMさん
2018/09/23 21:57
date icon
good icon

4

pv icon

5322

回答
  • He expanded abroad but didn't do so well

    play icon

海外進出は「Overseas expansion」。
会話内で言うなら、「Expand abroad」。

この場合は、アーティストが男性だとすると「He expanded abroad but didn't do so well」が適切かと思います。

「Didn't do so well」は、業績はそんなによくなかったと言うことです。
人気が出なかったは「didn't get popular」や、「didn't catch on」と言いますが、これはトレンドや製品のことです。例えば、「IQOS didn't catch on in the U.K」

アーティストは製品ではなく、「人」なので、「didn't do so well」を使いました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

4

pv icon

5322

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5322

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら