ヘルプ

「あなたには海外での活躍が合ってるよ」って英語でなんて言うの?

仕事で海外進出のチャンスを獲得できそうな友人に、勇気づけたい時に言いたいです。
suuiさん
2019/02/04 18:37

3

885

回答
  • I think an overseas assignment will suit you well

  • I think you'll be perfect for an overseas assignment

「活躍」に当たる英語が中々ないんですよねー

例えば、提案の「I think an overseas assignment will suit you well」と言うと、「貴方に海外赴任は合っているよ」になります。でも、これは活躍する保証はありません。ただ合っていることを示しています。

「I think you'll be perfect for an overseas assignment」も上記と同じく、ぴったり合う様子は示すものの、活躍の保証や期待はありません。

活躍を期待するなら「You're gonna do great out there!」と最後に入れる事が良いと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

3

885

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:885

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら