世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たまに、ひょこっと顔出すから見てなって英語でなんて言うの?

子どもと動物園にあざらしを見に行きました。あざらしは、泳いでいてなかなか姿を表しません。そこで子どもが 「あざらしはどこ?」と聞いてきました。 「たまに、ひょこっと顔を出すから見てな」 「まだかなぁ?」 「もうすぐ出てくるはずだよ」 「ほら出てきたー」 このような会話をしたいです。 どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/09/23 22:18
date icon
good icon

5

pv icon

4810

回答
  • It'll stick its head out of the water, so keep watching

「水面から頭をひょこっと出すから、見てな」と言う英語は「It'll stick its head out of the water, so keep watching」です。 何かが平面から突出している様子は「stick out」と言います。 例文: - In school, I always stuck out like a sore thumb(学校ではいつも目立ちもんだった) 質問者様のお求めの会話は以下の通りです: 「たまに、ひょこっと顔を出すから見てな」(It'll stick its head out of the water, so keep watching) 「まだかなぁ?」(When?) 「もうすぐ出てくるはずだよ」(Should be soon) 「ほら出てきたー」(See!!)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

4810

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4810

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら