世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不満げな顔してどうしたの?って英語でなんて言うの?

赤ちゃんへの声かけ。 たまに何か不満がありそうな、ちょっとむっとした顔をするので。
default user icon
kyokoさん
2022/07/02 15:57
date icon
good icon

7

pv icon

646

回答
  • I'm looking at that face. What's wrong?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「不満げな顔してどうしたの?」は直訳すれば、「I'm looking at that dissatisfied face. What's wrong?」になりますが、正直に「dissatisfied」がなくても大丈夫だと思います。 「I'm looking at that face. What's wrong?」の方が覚えやすいし、赤ちゃんへ簡単だと思います。 日本語だと「その顔見ているよ。どうしたの?」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You don't look happy. What's wrong?

    play icon

  • You look like you're troubled. What's happening?

    play icon

この場合、次のように言うと自然な感じで良いでしょう。 ーYou don't look happy. What's wrong? 「うれしそうに見ないけど、どうしたの?」 うれしそうに見えないということは、不満げだということですね。 ーYou look like you're troubled. What's happening? 「困っているように見えるけど、どうしたの?」 troubled で「不満げな・悩んだ」という意味もあります。 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

646

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら