世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不満げな顔してどうしたの?って英語でなんて言うの?

赤ちゃんへの声かけ。 たまに何か不満がありそうな、ちょっとむっとした顔をするので。
default user icon
kyokoさん
2022/07/02 15:57
date icon
good icon

8

pv icon

3436

回答
  • I'm looking at that face. What's wrong?

ご質問ありがとうございます。 「不満げな顔してどうしたの?」は直訳すれば、「I'm looking at that dissatisfied face. What's wrong?」になりますが、正直に「dissatisfied」がなくても大丈夫だと思います。 「I'm looking at that face. What's wrong?」の方が覚えやすいし、赤ちゃんへ簡単だと思います。 日本語だと「その顔見ているよ。どうしたの?」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You don't look happy. What's wrong?

  • You look like you're troubled. What's happening?

この場合、次のように言うと自然な感じで良いでしょう。 ーYou don't look happy. What's wrong? 「うれしそうに見ないけど、どうしたの?」 うれしそうに見えないということは、不満げだということですね。 ーYou look like you're troubled. What's happening? 「困っているように見えるけど、どうしたの?」 troubled で「不満げな・悩んだ」という意味もあります。 ご参考まで!
good icon

8

pv icon

3436

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら