あるっちゃあるけど、(〜と言えば〜だけど)って英語でなんて言うの?

「日本にも山と海が隣接してあるでしょ?」と聞かれて、
「いや〜あるっちゃあるけど、カナダのスケールとは違うよ」というニュアンスで返す時です。
default user icon
Aiさん
2021/11/28 16:06
date icon
good icon

1

pv icon

105

回答
  • there is, but

    play icon

  • speaking of, but

    play icon

  • Not really. Well there is, but nowhere on the same level as Canada.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず、「あるっちゃあるけど、」は英語で「there is, but」と言えます。
そして、「~と言えば」の場合、「speaking of」と言えます。
最後に「だけど」は簡単に「but」と言えます。

また、「いや〜あるっちゃあるけど、カナダのスケールとは違うよ」という文章も英訳しましょう。下記の英文通りになります。
Not really. Well there is, but nowhere on the same level as Canada.

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

105

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:105

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら