大学の学費ローンがまだ払えきれそうにないです
ちょっと僕の見解が間違っているかもしれませんが、奨学金は返済不要ではないでしょうか?
一般的に「scholarship」と言うと、全額免除と言う意味で捉えられます。
学費ローンは「student loan」。
なので、僕が提案した「I have to keep paying back my scholarship even after graduation」では、混乱するかもしれません。
なので、払い戻すなら「I have to keep paying back my student loan even after graduation」がより正確だと思います。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
scholarshipは奨学金のことで、
pay backは「返済する」、
returnは「帰る/返す」っていう意味がありますです。
~しなければならないは~have to~、~need to~を使うことをおすすめします。
外国では奨学金のscholarshipは返済しなくてもいいものがほとんどで、返済しなければならないものはstudent loanの「学生ローン」を使った方がいいと思います。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話