世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あのね、別に構わないんだけど。。。って英語でなんて言うの?

あのね、別に構わないんだけど。。。会えるって思ってたから寂しかっただけ。 ※会えると思ってたけど、会えないとわかった時
default user icon
Miyukiさん
2018/09/27 00:40
date icon
good icon

10

pv icon

7004

回答
  • Never mind...

「あのね、別に構わないんだけど。。。」は、 ”Never mind...” と言うことが出来ます。「気にしないで」という意味です。 「あのね、別に構わないんだけど。。。会えるって思ってたから寂しかっただけ。」は、 "Never mind. I wish I could see you..." 「気にしないで、あなたに会えたらなと思っただけ。」 などと言うことが出来ます。 "I wish I could ~"は、「(実際には不可能だけど)~だったらいいな。」という時に使います。この表現で、「会えると思っていたから寂しい」というニュアンスが伝わるかと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's not a big deal, I was just a little disappointed because I thought I was going to see you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's not a big deal, I was just a little disappointed because I thought I was going to see you. 「別に構わないんだけど、会えると思ってたからちょっとがっかりしただけ」 It's not a big deal. で「別に構わない・大したことじゃない」 ご参考まで!
回答
  • "You know, it's not that I mind, but... I was just a little sad because I thought we were going to meet."

"あのね、別に構わないんだけど。。。会えるって思ってたから寂しかっただけ"という表現は英語では "You know, it's not that I mind, but... I was just a little sad because I thought we were going to meet." と言います。 ここでは "You know, it's not that I mind, but.." は「あのね、別に構わないんだけど…」という意味で、"I was just a little sad because I thought we were going to meet." は「会えると思っていたから少し寂しかっただけ」という意味です。
good icon

10

pv icon

7004

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7004

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー