質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
肩をあげるって英語でなんて言うの?
腕や肩を上げるときはrise? lift? pop? なにが適しているでしょうか? 例)「ジャンプするときは、肩をあげるように意識してください」
shujiさん
2018/09/27 22:16
4
10580
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2018/09/27 23:29
回答
To raise one's shoulders
To lift one's shoulders
Rise はどちらかというと上がるの方です。 上げるだと raise になります。 Pop は飛び出るというような表現が近いです。 「ジャンプするときは、肩をあげるように意識してください」 "Please *concentrate on raising your shoulders when jumping" など *意識してよりは集中しての表現が多いです。
役に立った
4
4
10580
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
肩に力が入る癖があって肩が凝るって英語でなんて言うの?
肩をすくめるって英語でなんて言うの?
肩甲骨はがしって英語でなんて言うの?
肩が冷えるって英語でなんて言うの?
肩にもたれかかるって英語でなんて言うの?
肩がこったって英語でなんて言うの?
肩甲骨を肋骨からはがすようなイメージで動かすって英語でなんて言うの?
肩がこってしょうがないって英語でなんて言うの?
巻き肩って英語でなんて言うの?
肩って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
10580
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
270
2
Taku
回答数:
265
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
262
Yuya J. Kato
回答数:
110
Paul
回答数:
64
Kogachi OSAKA
回答数:
1
1
Paul
回答数:
309
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
265
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
23
1
Paul
回答数:
18210
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12524
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8228
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら