紐がねじれてるよって英語でなんて言うの?

子供がエプロンをつけようとしていますが、肩紐がねじれてしまっているので、「紐がねじれてるよ、直してね」と言うには、どのように言うと良いでしょうか?
female user icon
Sara Aさん
2016/03/15 13:43
date icon
good icon

16

pv icon

8657

回答
  • Your shoulder strap is twisted

    play icon

肩紐=Shoulder straps
小さい子供だと伝わらないかもしれないのでClothes(服)やString(紐)と言ってあげた方がいいかもしれません。

Twisted=ねじれている
回答
  • Your shoulder strap isn't on straight.

    play icon

【isn't on straight】で【まっすぐになっていない】なので
【ねじれている】の感じが出せます。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

16

pv icon

8657

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:8657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら