ヘルプ

シーツの裾を床につけられたって英語でなんて言うの?

ホテルの清掃後に、部屋に入ったら
シーツの裾が床につけられてて、汚ない!!って思った。と言いたい。
Mariさん
2018/09/28 20:09

1

925

回答
  • The hem of the bedsheet was hanging on the floor.

  • The edge of the bedsheet was hanging on the floor.

  • When I came back to my hotel room after the room was cleaned, I was shocked to find the edge of the bedsheet hanging on the floor

Mariさん、こんばんは。

ホテルの清掃のミスは嫌ですよね。

「シーツ」はここで sheets だけでも文脈で分かりますがbedsheet やbedsheetsの方を言うのが多いと思います。

この文脈の「床につけられた」に "hanging on the floor" が一番自然な英訳になると思います。

"When I came back to my hotel room after the room was cleaned, I was shocked to find the edge of the bedsheet hanging on the floor." =>
「ホテルの清掃後に、部屋に入ったら
シーツの裾が床につけられてて、びっくりしました。」

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話

1

925

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:925

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら