世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だろうって英語でなんて言うの?

明日は雨が降るだろう。という時など、不確実だけれど、ある程度の確率で予想されるときに使う「だろう」ですが、どのように英語で言いますか・
default user icon
keitoさん
2018/09/28 20:12
date icon
good icon

20

pv icon

16696

回答
  • I guess/ I think/ I believe

  • It looks like/ It seems like

  • Apparently/ Probably/ Perhaps/ Maybe/ Possibly

I guess/ I think/ I believe →シンプルに「自分はそう思う」という時に It looks like/ It seems like →〜なようだ「見た感じ〜だ」「〜なようだ」 何かの根拠(見た事や聞いた事など)に基づいて Apparently/ Probably/ Perhaps/ Maybe/ Possibly Apparently:どうやら〜らしいと根拠があるニュアンスです Probably:”apparently"と似ていて、確信が高いニュアンスです Perhaps/ Maybe:少し確信が低く50%くらいの確率で「たぶん」 個人的には"maybe"の方がカジュアルな場面で使っています。 Possibly:その可能性がある
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • It will probably rain

  • It seems like it will rain

  • It will most likely rain

"It seems like ...." は英語で不確実だが確率が高い時に使う単語です。 例えば: "It seems like he was hungover" (彼は二日酔いだろう。) "It seems like he was into her" (彼は彼女に興味があっただろう) なお、"probably" は「多分」になります。同様に "most likely" (確率が高い)も使います。 並べると: 100% - Definitely/Certainly = 確実に 80% - Probably/Most likely = 確実が高い 50% - May/Might = 50% - かも/多分 20% - Probably not/Least likely = 確実が低い 0% - Definitely not/Certainly not
回答
  • It will most likely rain tomorrow.

  • The whether tomorrow is forecasted to be rainning.

  • According to the whether forecast, it is going to rain tomorrow.

will や it is going to ...と言います。 …と予想されている、は The whether is is forecasted to be clear 「天気は晴れと予想されている」と言います。 most likely ...は 恐らく大抵は… という意味です。
回答
  • probably

「だろう」は英語で probably と言います。 例えば It's probably going to rain(雨が降るだろう)と言えます。 もう一つの言い方は It looks like... です。 例えば、雨が降るように見えて「雨が降るだろう」と言ったら、英語で It looks like it's going to rain と言えます。 ご参考になれば幸いです
回答
  • probably

「たぶん~だろう」の「だろう」ということでしょうかね。 これは文脈によっても言い方が変わると思います。 「probably」は「おそらく~だろう」という意味の副詞です。 【例】 I heard it's going to rain tomorrow. →明日は雨になると聞きましたよ。 They say it's going to rain tomorrow. →明日は雨になるらしいですよ。 He probably won't come. →彼はおそらく来ないだろう。 He's probably not alive anymore. →彼はおそらくもう生きていないだろう。 He's probably in his forties. →彼はおそらく40代だろう。 He's probably married. →彼はたぶん結婚していると思う。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • probably

  • possibly

  • most likely

ご質問ありがとうございます。 「だろう」は英訳すると色々な単語が出てますが、個人的「possibly」は「most likely」をよく使います。 例文: He possibly just forgot. 彼は忘れただろう She most likely doesn't care. 彼女は興味ないだろう probably は80%ぐらいの割合の「多分」です most likely はほぼそうなるであろうという意味があります possibly は可能性のあるという意味になります 場面によって使い分けるといいかもしれませんね ご参考になれば幸いです。
good icon

20

pv icon

16696

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:16696

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー