世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

だろうって英語でなんて言うの?

明日は雨が降るだろう。という時など、不確実だけれど、ある程度の確率で予想されるときに使う「だろう」ですが、どのように英語で言いますか・

default user icon
keitoさん
2018/09/28 20:12
date icon
good icon

20

pv icon

17288

回答
  • I guess/ I think/ I believe

  • It looks like/ It seems like

  • Apparently/ Probably/ Perhaps/ Maybe/ Possibly

I guess/ I think/ I believe
→シンプルに「自分はそう思う」という時に

It looks like/ It seems like
→〜なようだ「見た感じ〜だ」「〜なようだ」
何かの根拠(見た事や聞いた事など)に基づいて

Apparently/ Probably/ Perhaps/ Maybe/ Possibly
Apparently:どうやら〜らしいと根拠があるニュアンスです
Probably:”apparently"と似ていて、確信が高いニュアンスです
Perhaps/ Maybe:少し確信が低く50%くらいの確率で「たぶん」
個人的には"maybe"の方がカジュアルな場面で使っています。
Possibly:その可能性がある

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • It will probably rain

  • It seems like it will rain

  • It will most likely rain

"It seems like ...." は英語で不確実だが確率が高い時に使う単語です。
例えば: "It seems like he was hungover" (彼は二日酔いだろう。)
"It seems like he was into her" (彼は彼女に興味があっただろう)

なお、"probably" は「多分」になります。同様に "most likely" (確率が高い)も使います。

並べると:
100% - Definitely/Certainly = 確実に
80% - Probably/Most likely = 確実が高い
50% - May/Might = 50% - かも/多分
20% - Probably not/Least likely = 確実が低い
0% - Definitely not/Certainly not

回答
  • It will most likely rain tomorrow.

  • The whether tomorrow is forecasted to be rainning.

  • According to the whether forecast, it is going to rain tomorrow.

will や it is going to ...と言います。
…と予想されている、は
The whether is is forecasted to be clear
「天気は晴れと予想されている」と言います。

most likely ...は
恐らく大抵は… という意味です。

回答
  • probably

「だろう」は英語で probably と言います。

例えば It's probably going to rain(雨が降るだろう)と言えます。

もう一つの言い方は It looks like... です。

例えば、雨が降るように見えて「雨が降るだろう」と言ったら、英語で It looks like it's going to rain と言えます。

ご参考になれば幸いです

回答
  • probably

「たぶん~だろう」の「だろう」ということでしょうかね。

これは文脈によっても言い方が変わると思います。
「probably」は「おそらく~だろう」という意味の副詞です。

【例】

I heard it's going to rain tomorrow.
→明日は雨になると聞きましたよ。

They say it's going to rain tomorrow.
→明日は雨になるらしいですよ。

He probably won't come.
→彼はおそらく来ないだろう。

He's probably not alive anymore.
→彼はおそらくもう生きていないだろう。

He's probably in his forties.
→彼はおそらく40代だろう。

He's probably married.
→彼はたぶん結婚していると思う。

ご質問ありがとうございました。

回答
  • probably

  • possibly

  • most likely

ご質問ありがとうございます。

「だろう」は英訳すると色々な単語が出てますが、個人的「possibly」は「most likely」をよく使います。

例文:
He possibly just forgot.
彼は忘れただろう

She most likely doesn't care.
彼女は興味ないだろう

probably は80%ぐらいの割合の「多分」です
most likely はほぼそうなるであろうという意味があります
possibly は可能性のあるという意味になります
場面によって使い分けるといいかもしれませんね

ご参考になれば幸いです。

good icon

20

pv icon

17288

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:17288

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー