大切な何かって英語でなんて言うの?

「見る者の心に大切な何かを残す写真ですね」
上の一文を英語にしてください。
male user icon
Dutoitさん
2018/09/30 11:58
date icon
good icon

6

pv icon

4332

回答
  • something important

    play icon

  • something meaningful

    play icon

「大切の何か」は英語では"something important"または"something meaningful"と翻訳できます。

例:
"Those who see this photo are left with something important in their hearts."
「見る者の心に大切な何かを残す写真ですね」"heart"は「心」で、"to leave"は「残す」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
回答
  • This photo leaves something important in the minds of those who look at it.

    play icon

「大切な何か」は、something importantと訳せます。「価値のある何か」という意味あいが強い場合は、something valuableの方がいいと思います。

「見る者」は、those who look at itと訳しました。この場合のitは、this photoを指します。
Hisayuki A DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

6

pv icon

4332

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4332

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら