I can't believe that she knows he is my crush and now she says she likes him.
She knows that I have feelings for him and now she says she likes him. I can't believe it!
I can't believe that she knows he is my crush and now she says she likes him.
彼女、彼が私の好きな人って知ってて彼のこと好きって言ってるけど、本当信じられない。。
「本当に無理」の表現ですが、
"I can't believe"としてみました。
「本当信じられないんだけど...」→「本当に無理」みたいな感情です。
my crush:私の好きな人
She knows that I have feelings for him and now she says she likes him. I can't believe it!
彼女、私が彼のこと好きって知ってて、彼のこと好きって言ってる。信じられない。。
have feelings for-:〜に特別な感情がある、〜のことが好き
複雑ですね。。頑張って!
I can't stand that she says she likes my crush after finding out I like him.
I can't stand that she says she likes my crush after finding out I like him.
私が彼のことが好きだということを知ってから、彼女も彼のことが好きだと言うのが耐えられません。
can't stand は「耐えられない」「我慢できない」という意味の英語表現です。
「本当無理」というニュアンスに近いと思います。
crush は「好きな人」のことを意味します。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。