世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

長い間あなたのこと好きになれなかったって英語でなんて言うの?

長い間、相手を好きになる努力をしたけどやっぱり無理だったというニュアンスを伝えたいです
default user icon
CHIHARUさん
2018/10/04 03:41
date icon
good icon

6

pv icon

2896

回答
  • I have tried so long but I couldn't force myself to like you.

    play icon

"force/~(強制的に)させる" "make myself to ~/自分に~させる" "put myself to ~/自分を~させるようにする" なども使うことが出来ます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I've tried to like you for the longest time but I just cannot.

    play icon

  • I can't fall in love with him even though I really tried to.

    play icon

⓵ I've tried to like you for the longest time but I just cannot は、「あなたの事を好きになる様に長い間努力したけれど、やっぱり好きになれません」と訳せます。この場合の like は、恋愛対象でも友人関係にも使えます。 for the longest time: 長い間(口語的) 文法的に、longest は 長いを意味する long の最高級 long+est の意味ですが、口語的に使う場合は long の強調で「とても長い間」と使う事も多くあります。 例えば、we waited for the longest time to collect our suitcases at the airport (空港でスーツケースが出てくるまですごく長い間待った)と言う事もできます。ただ、この表現は若干砕けた口語になるので、フォーマルな場合は very long time を使ってください。 ⓶のI can't fall in love with him even though I really tried to は「頑張ってはみたけれど、彼のことは(恋人としては)好きになることは無い」 fall in love: (恋愛対象として)好きになる、恋に落ちる even though: 〜したのに 伝える相手が恋愛対象でもお友達でも、少しキツめの内容の言葉になってしまうので、会話の前後に I'm sorry などをつけて、少しニュアンスを和らげるとより良いかも知れませんね。
回答
  • I've tried to like you so long, but I've found it difficult.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I've tried to like you so long, but I've found it difficult. 「長い間あなたのことを好きになろうとしましたが、難しいと分かりました」 もっと強調したい場合には、 I've found it impossible.「不可能だと分かりました」 にしても良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

6

pv icon

2896

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら