「命令」は英語では"order"または"command"のように翻訳できます。
例:
"My older brother is giving me orders all the time."
「兄にいつも命令されている」"all the time"は「いつも」という意味で、"older brother"は「兄」に相当します。
参考になれば幸いです。
命令は英語で order 又は command と言います。Command は会話より文章の方で使うことが多いです。
「よく命令する」は order around と言えます。例えば「兄に命令されることが多い」と言いたいなら I get ordered around by my brother a lot と言えます。
家族の文脈では boss around とも言えます。これはカジュアルな言い方です。
例えば 「兄に命令されることが多い」は My brother always bosses me around と言えます。
ご参考になれば幸いです。