世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

石油って英語でなんて言うの?

石油の値段が高騰しています。海外の石油事情なども話してみたいので知りたいです。
default user icon
shiroさん
2018/09/30 22:47
date icon
good icon

58

pv icon

29260

回答
  • oil

  • petroleum

「石油」は英語では単に"oil"とも言えますし、"petroleum"とも言えます。 例: "The price of petroleum increased suddenly." 「石油の値段が高騰しています。」"price"は「値段」に相当し、"to increase suddenly"は「高騰」という意味を持っています。 参考になれば幸いです。
回答
  • petro

オーストラリアでは petroleum 略して petro と言って、車に入れるガソリンを表すことがよくあります。というかこれが一般的です。 また、「LPガス」と聞いたことがあると思いますが、実はこれは liquefied petroleum gas「液化石油ガス」を短縮したものなんです。 liquify とは「〜を液状にする」という意味で、それの過去分詞が使われています。「液化された」ということですね。 と、これが言いたくて回答しました。 では、ご参考になれば幸いです!
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • oil

  • petroleum

アメリカ英語では、石油の値段を話している時に石油の事をだいたい oil と言います。この文脈での oil は crude oil(原油)のことを意味します。 なので「石油の値段が高騰しています」と言いたいなら、Oil prices are shooting up と言えます。 Petroleum という言葉もありますが、これはだいたい精製された石油のことを意味します。例えば石油製品を総称で petroleum products。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • oil

  • petroleum

  • petro

「石油」は英語で"oil"もしくは"petroleum"といいます。 "petroleum"は"petrol"と省略して使われることが多々あります。 なお、日本語で「石油」と言いつつも、実際は「灯油」を使用しているものがあります。「灯油」は英語で"paraffin"もしくは"kerosene"といいます。ですので、「石油ストーブ」は"oil heater"だけではなく"kerosene heater"ともいいますし、「石油ランプ」は"petroleum lamp"だけではなく"paraffin lamp"ともいいます。 「石油の値段が高騰しています。」は、"The price of petroleum is going up."や"The oil becomes more and more expensive."などと英訳できます。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • oil

「石油」はoilと言いますm(__)m 例) The price of oil has been rising. 「石油の値段が上がっていってる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

58

pv icon

29260

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:29260

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー