① Your proposal is great. Please go ahead and proceed with it.
「① Your proposal is great. Please go ahead and proceed with it.」
「貴方の提案は[素晴らしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31182/)。[どうぞ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52191/)、それに沿って進めてください。」
↑ のような英語になります。当然、提案書を受けている側なので、「上から」のニュアンスが込もっています。かっこいいと思います。
ジュリアン
That sounds great. Thank you. Please go ahead with the project.
Great. Thank you for bringing this up. Please let me know how the project will go.
「ではそれでお願いします。」は日本的な表現ですね。英語で言うなら"Thank you"とか"Please"に相当するのではないかと思います。
「提案内容の取り組み」に対して単語"project"を当てはめました。
1番目の文「[いいですね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25528/)。ありがとうございます。それでプロジェクトを[進めてください。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52722/)」
2番目の文(質問文から少し飛躍しています)「いいですね。改善案を指摘してくださりありがとうございました。プロジェクトの進捗状態を(後ほど)お知らせください。」
sounds great = とても良いと思います
go ahead with ... = 〜を進める
(1)That sounds a lot better than the original idea. (2)OK, we'll go with it.
(3)Please let us know as soon as it's ready.
★ 訳
「(1)元のアイデアより随分良いですね。(2)分かりました。それでいきましょう。(3)準備が整い次第ご連絡ください」
★ 語句、表現、文法
(1)That sounds a lot better than the original idea.
・sound + 形容詞
これで「(形容詞)のように聞こえる」という意味で、英訳例の場合は good の比較級 better「より良い」を使っています。なお、主語の That はすでに相手が言った提案のことを指します。
・better than the original idea
直訳すると「元のアイデアよりも良い」ですね。つまり、今回ビジネスパートナーが提案してくれた内容のほうが良いということです。
(2)OK, we'll go with it.
・go with 〜
この表現には様々な意味がありますが、この文脈では「(提案など)を受け入れる、に同意する」という意味で使われています。覚えておいて損がない表現です。英訳を直訳すると「私たちはその提案を受け入れます」という意味です。
(3)Please, let us know as soon as it's ready.
ご質問の文では「進めてください」ですが、他の回答者さんがすでに良い例を書かれているので、少し角度を変えました。
「用意が整い次第ご連絡ください」はつまり、「やってください。そして準備ができたら連絡してください」と捉えることができます。ご質問からは様々なシチュエーションが想定されるので、このように確認をするステップを入れても良いかと思いました。
なお、as soon as it's ready は未来のことですが現在形で言います。これは連絡をするための前提条件として「準備が整えば」と言っているので、「そうなることが前提」として言い切りにします。will を使って「〜だろう」としてしまうと不確かさが出てしまうので、前提にはならないからです。
ご参考になりましたでしょうか。
「That sounds great. Please go ahead and proceed.」と表すことができます。
「良いですね、それで進めてください」となります。
他には:
Sounds good. Let's go with that.
こちらはもう少しカジュアルなイメージです。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
Yes, that sounds great. Please go ahead and proceed. Thank you.
はい、良いと思います。それで進めてください。ありがとうございます。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・That sounds great. Let's go ahead with it.
「とても良いですね。それで進めましょう」
sounds great で「とても良いですね」のような意味になります。
go ahead with... で「〜を進める」を英語で表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
I think that sounds great. Please go ahead with the project.
I think that sounds great. Please go ahead with the project.
それで良いと思います。プロジェクトを進めてください。
go ahead は「進める」という意味の英語表現です。
go ahead with the project と言えば「プロジェクトを進める」になります。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
・That sounds good. Please proceed with it.
良いですね。それで進めてください。
proceed with ... は「〜を進める」という意味の英語表現です。
sounds good は「良いですね」というニュアンスです。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。