All the expressions are suitable for this situation.
三つの例文はどれも質問者様の言う状況で使うことができます。
1. "We're around the same age."
- "around"は"おおよそ"または"ほぼ"という意味があり、"We're around the same age."は「私たちはほぼ同じ年齢だと思います」という意味になります。
2. "We're of similar age."
- "of similar age"は"同じ年齢である"という意味で、穏やかな表現方法で人々の年齢を比較します。
3. "We're pretty close in age."
- "pretty close in age"は、「非常に近い年齢」という意味で、年齢がほぼ同じであることを含意しています。
1.You are probably as old as me, right?
私たちひょっとして同じくらいの年齢ですよね?
解説:Probablyは、現実的な意味を持った、たぶん、という意味です。possiblyだと、可能性かもしれないが、、、、という感じで現実味が少し下がります。初対面の相手が見かけからしてあきらかに同じ歳くらいだな、と思うようならprobablyを使うといいですね。
2.Are we around the same age?
私たち同じくらいの年齢ですか?
解説:Around=〜あたり、という表現を使い、同じくらいの年齢のあたりにいますかね?という別の表現でも言えます。
ではまた!
ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
You're about my age, aren't you?
あなたは私と同じくらいの年ですよね。
~~~~~~~~~
{解説}
age を使えば簡単に言い表せると思います。
age は「年齢」、
about は「約…, …くらい」という意味です。
~~~~~~~~~
{例}
We're the same age.
⇒私たちは同い年です。
~~~~~~~~~
お役に立てばうれしいです。
ありがとうございました。
If you think that you and the other person are probably of the same age, you are basically thinking that you and the other person are 'age-mates'. The noun 'age-mate' means a person who is of the same age as another. 'Age-mate' can also be referred to animals that are of the same age.
So you may say:
I think you and I are age-mates.
or
My guess is that we are age-mates, you and I.
自分と他人がおそらく同じ年だと思うのであれば、基本的に'age-mates'と考えていることになります。'age-mate' という名詞は、同じ年の人ということです。'Age-mate' は、同じ年齢の動物を表すことも出来ます。ですからこう言うことが出来ます。
例文
I think you and I are age-mates.
あなたと私は同じ年齢だと思う
My guess is that we are age-mates, you and I.
私達(あなたと私)は同じ年齢だと思う
We can talk about someone being, "the same," age as us to describe that you have this in common. We can also, "guess," someone's age which is to assume that it is something without actually knowing if it is true or not.
1. You make a statement but the intonation of your voice indicates that it is also a question. Intonation of a question traditionally rises at, or very near the end of the phrase.
"I think we're of a similar age?"
"I'm 28. What about you?"
"29."
2. Here you add a question tag to the statement. A question tag is an easy way to ask for confirmation of something.
"You're Careless, aren't you?"
"You said you wanted a bottle of red wine, didn't you?"
1. 肯定文でも、イントネーション次第では質問になります。普通質問文って運の最後のイントネーションをあげますよね。
"I think we're of a similar age?" 俺たちって一緒ぐらいだよね?
"I'm 28. What about you?" 俺28歳、君は?
"29." 29.
2. 肯定文に追加して質問をするやりかたです。付加疑問文と言います。何かを確認したりするときによく使われます。
"You're Careless, aren't you?" お前は本当に不注意だよね?
"You said you wanted a bottle of red wine, didn't you?" 赤ワインのボトル欲しいって言ってたよね?