私は薬を家に常備している。
I always have this medicine at home.
この薬を常に家に持っています。=常備しています。という意味になります。
always have と言った簡単な表現ですと気軽に使えますよね。
ご参考になさってくださいね。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
"keep on hand" というフレーズは、「常に手元に置いておく」という意味で、「常備する」と同じ意味になります。"keep" は「保持する、持つ」、"on hand" は「手元に、近くに」の意味です。
例文としては、
I keep medicine on hand at home. (私は薬を家に常備している。)
他の表現としては、
I always have medication readily available at home. (私はいつも家に薬を用意している。)