ヘルプ

足が遠のくって英語でなんて言うの?

引越してから、いつも行ってたお店に行かなくなった時の表現として使いたいです。
Waterさん
2018/10/02 14:48

0

1853

回答
  • Since I moved I don't go to that shop as often.

  • I don't visit that store much anymore because I moved.

1) Since I moved I don't go to that shop as often.
「引っ越ししてその店から足が遠のいた。」

2) I don't visit that store much anymore because I moved.
「引っ越ししたのであの店から足が遠のいた。」

「xxxから足が遠のく」は
don't go to xxx as often
don't visit xxx much anymore
などと言えると思います。

ご参考になれば幸いです!

0

1853

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1853

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら