本家より好きって英語でなんて言うの?

歌のカバーなどの動画を見ていると、コメント欄で「本家より上手い」や「本家より好き」というものを見つけ、英語でなんて言うのか気になりました。
default user icon
you sakuragiさん
2018/10/02 17:34
date icon
good icon

8

pv icon

3606

回答
  • I prefer it to the original.

    play icon

★ 訳
「本家よりはそれのほうが好きです」

★ 解説
 like と比べるとやや硬い表現ですが、これも使えます。
 prefer A to B で、「BよりもAを好む」となります。このように、prefer 自体に比較の意味が込められています。また「〜よりも」は通常使う than ではなく、to を使う点に注意しましょう。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I like it more than the original

    play icon

  • Better than the original

    play icon

この場合の本家は元のことを話してるので
original でも良いと思います。

後者の "Better than the original" は本家より上手い、
本家より好きの意味を込めて元より良いとの表現として
使えます。
good icon

8

pv icon

3606

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら