いい女はいた?って英語でなんて言うの?
留学から帰ってくる友達に外国人女性はどうだった?いい女いた?というように冗談っぽく聞いてみたいです
回答
-
Did you find any nice chicks?
★ 訳
「いい女見つけた?」
★ 解説
「女」という日本語の言い方は、友人同士ではありえても、女性が聞くと少し失礼な感じがしますよね。英語では chick がそれに値します。もともとは「ひな」や「ひよこ」という意味ですが、女の子や子供を指すことがあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
So, any girls?
-
Did you get to meet any girls?
(1)は、「それで?女の子たちは(どうだったの)?」となります。
とても口語的になりますので、会話してる時に使えます。
(2)は、"get to meet"で「出会いがあった?」のような訳になります。
参考になれば幸いです。
回答
-
Did you meet any pretty girls?
-
Did you find any hotties?
1) Did you meet any pretty girls?
「可愛い子いた?」
仲の良い友達なら、下のようにも言えます。
2) Did you find any hotties?
「いい女いた?」
ご参考になれば幸いです!