海外旅行中、ホテルの部屋の代金請求でトラブルがあり、下記のように言いたいです。
「8月に、御社から私のクレジットカードに、事前に(ホテルの)部屋の代金が請求がされており、
既に引き落としがされています。従って、さらに、支払う必要はないと思います。」
〇〇に請求をかけて欲しいときは「Bill it to my 〇〇」になります。
例えば、会社に請求をかけて欲しいときは「Bill it to my company」。
Billの代わりにChargeでもOKです。クレジットカードですと、Chargeの方が一般的ですね。
質問者様の場合ですと、トラブル時なので、ちょっと思いついたのを書いてみますね:
"Your company already billed the room charge to my credit card in August. It's already been paid so I shouldn't have to pay again."
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
請求をするは"To charge/"
説明してくれた情報で "My credit card was already charged"は良いです。
「クレジットカードにもう請求されました」みたいなことです。
もうは英語で"Previously/already."
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・charged my credit card
私のクレジットカードに請求が来ました
上記のように英語で表現することができます。
例:
My credit card was already charged in August. I shouldn't have to pay again.
すでに8月にクレジットカードに請求が来ています。再度支払う必要はないはずです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム