It's different from what I can experience in Japan.
It's a different experience from Japan.
"It's different from" というフレーズは「~と違う」を指す。例えば、"It's different from what I thought" なら 「考えたと違う」と翻訳になる。そして、I can experience in Japan"は「日本で経験できること」という意味です。繋がったら、「日本で経験できることと違う。」になる。
別の言い方、"It's a different experience」は「違う経験です。」を指す。例えば、"It's a different experience to do it by yourself"は「自分でやると違う経験です。」ということです。"It's a different experience from Japan"は「日本と違う経験です。」に翻訳する。
One of the main reasons I love travelling to foreign countries is because I can experience things I normally wouldn't be able to in Japan.
Something I love about travelling around the world is the different cultures I get to experience.
①One of the main reasons 主な理由の一つが I can experience things I normally wouldn't in Japan 普段日本で経験できないことが経験できる
他にも理由があるけど、一番の理由は~という言い方になります。
②こちらは海外というか、around the world 世界を旅するの略です。海外経験が多ければ多い程使いやすい言い回しかと思います。だからこそ different culture いろいろな文化 という言い方が適当かと思います。