世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「大げさ」って英語でなんて言うの?

言うことが大げさ。 たいしたことないのに大げさに言う
male user icon
Hiroさん
2016/03/17 23:24
date icon
good icon

164

pv icon

85804

回答
  • Exaggerate

  • Overstate

Exaggerate=大げさに言う、[誇張する。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90537/) Overstate=大げさに[話す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33800/)。 例 He always exaggerates when he talks. 彼は喋るときは何時も大げさにする。 Stop exaggerating. 大げさに言うのはやめてよ。 He tends to overstate things. 彼は物事を大げさに話す傾向がある。
回答
  • Nothing's happening, but he talks like there are big news.

「大袈裟」と言えば、Nomuraさんのおっしゃるように exaggerate が僕もすぐに頭に浮かびます。 しかし、そういった単語を使わずに表現してみました。 Nothing's happening, but he talks like there are big news. 何も起こっていないんだけど、彼は大ニュースかのように話す。 いかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • stretch the truth

[誇張する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90537/)、という意味で、"stretch the truth"という言い方があります。[真実](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34018/)を引き延ばす、つまり大げさに言う、ということです。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
good icon

164

pv icon

85804

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:164

  • pv icon

    PV:85804

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー