私の部屋にあった全てのものを別の部屋に移したって英語でなんて言うの?

物を部屋に移すという表現がなかなか出てきませんでした!この文にはtransferとmoveどちらを使うべきですか? 教えてくれたら嬉しいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/07 01:45
date icon
good icon

1

pv icon

3928

回答
  • I moved everything in my room to another room.

    play icon

  • I took everything in my room and put it in another room.

    play icon

transfer は 転勤や転校、お金を1つの口座から別の口座に移す、所有権の譲渡などの「移す」時に使いますが、荷物を移動させる時には move を使うのが一般的です。

1) I moved everything in my room to another room.
「部屋のもの全部を別の部屋に移動させた。」

2) I took everything in my room and put it in another room.
「部屋のもの全部を別の部屋に運んだ。」
ある場所から他の場所へ持っていくという意味の take も使えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

3928

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら