世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

敏腕刑事は垂れ込みをも信じるって英語でなんて言うの?

Competent cops believe even tip-offs. ご指導お願い致します。
default user icon
Akoさん
2018/10/08 09:52
date icon
good icon

2

pv icon

2786

回答
  • Competent cops take anonymous tips seriously.

    play icon

  • Good cops take tip offs seriously,

    play icon

敏腕刑事 は competent cop 又は good cop と言います。 ❶Competent cops take anonymous tips seriously. (敏腕刑事は匿名の垂れ込みを信じる)。 Anonymous は匿名、です。 Tip offs または tips は、タレコミです。 Take it seriously は しっかり見る、または甘く見ない、という意味です。 ❷Good cops take tip offs seriously. (敏腕刑事は垂れ込みをも甘く見ない) 〜参考までに!
good icon

2

pv icon

2786

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2786

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら