私は運に頼らないって英語でなんて言うの?

データは、信じるみたいな感じです。
default user icon
akiさん
2020/02/20 15:57
date icon
good icon

2

pv icon

2432

回答
  • I don't rely on destiny

    play icon

運は運命に関する fate や 幸運に関するfortune など様々な単語がありますが
同じ d ではじまるデータで data を対称に 運命に関する destiny が
良いかと思います。

~に頼らないは I don't rely と言う表現が良いです。

「私は運に頼らないけどデータは信じる」
"I don't rely on destiny but I believe in data"
回答
  • I don't rely on luck.

    play icon

  • I don't believe in chance.

    play icon

ーI believe in things I can see. I don't rely on luck.
「私は目で見えるものを信じますが、運には頼りません。」
rely on で「〜に頼る」
luck で「運」

ーI don't believe in chance. I believe in hard facts.
「運は信じません。事実を信じます。」
「運に頼らない」は believe を使っても言えます。
chance には「好機・幸運」という意味もあります。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2432

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2432

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら