世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は運に頼らないって英語でなんて言うの?

データは、信じるみたいな感じです。
default user icon
akiさん
2020/02/20 15:57
date icon
good icon

3

pv icon

6375

回答
  • I don't rely on luck.

  • I don't believe in chance.

ーI believe in things I can see. I don't rely on luck. 「私は目で見えるものを信じますが、運には頼りません。」 rely on で「〜に頼る」 luck で「運」 ーI don't believe in chance. I believe in hard facts. 「運は信じません。事実を信じます。」 「運に頼らない」は believe を使っても言えます。 chance には「好機・幸運」という意味もあります。 ご参考まで!
回答
  • I don't rely on destiny

運は運命に関する fate や 幸運に関するfortune など様々な単語がありますが 同じ d ではじまるデータで data を対称に 運命に関する destiny が 良いかと思います。 ~に頼らないは I don't rely と言う表現が良いです。 「私は運に頼らないけどデータは信じる」 "I don't rely on destiny but I believe in data"
回答
  • I don't rely on luck.

  • I don't want to leave my future up to chance.

おっしゃられている内容は、そのまま素直に直訳すると、 I don't rely on luck. 「私は運には頼りません」 と表現できます(*^_^*) あるいは、ちょっとニュアンス違いますが、文脈によっては、 I don't want to leave my future up to chance. 「自分の将来を運に任せたくない」 などの表現も使えると思います♪ 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

3

pv icon

6375

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら