事件は会議室で起こっているんじゃない、現場で起こっているんだ。って英語でなんて言うの?

刑事ものドラマであるセリフ。
male user icon
Masakiさん
2016/02/12 12:47
date icon
good icon

6

pv icon

3169

回答
  • Crime is happening here on the street, not in your conference room!

    play icon

  • The trouble isn't happening in the conference room! It's happening here!

    play icon

このドラマは知りませんが、調べてみました。最初は「現場」とは「the scene of the crime」という意味だと思いましたが、この場合では「ここ」「here」という意味で使われているらしいです。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

6

pv icon

3169

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら