人に質問しておいて自分が答えられないってどうなの?
状況によって、使う表現が変わります。
❶Why do you ask questions you don’t even know the answer to?(なんで、自分が答えを知らない質問を人にするの?)
このような状況の時につかいます:
A:Who is the founder of our company? Everyone knows this!
(私たちの会社の創業者は誰?みんな知ってるよ!)
B:I don’t know...who is it then?(知らない、じゃあ誰なの?)
A:I can’t tell you. (それは言えないよ)。
B:Why do you ask questions you don’t even know the answer to! なんで、自分が答えを知らない質問を人にするの?)
❷Why do you ask questions you don’t like to be asked?
(なんで自分が答えたくない質問を人にするの?)
状況2:
A:How old are you? (あなた何歳なの?)
B:I’m 27. How old are you? (27よ、あなたは?)
A: I’m not telling you, (教えないわ)。
B: Why do you ask questions you don’t like to be asked?
(なんで自分が答えたくない質問を人にするの?)
❸Why do you quiz me on questions you don’t know the answer to?
(なんで、自分が答えをクイズを人にするの?)
状況3:
A:How many states are there in the U.S?
(アメリカには州はいくつあるでしょうか?)
B:I don’t know. How many? (知らない、いくつ?)
A:I don’t know too. (わたしも知らない)。
B:Why do you quiz me on questions you don’t know the answer to?(なんで、自分が答えをクイズを人にするの?)
参考までに!