幸運は英語で good luck と言います。
「四葉のクローバーを見つけると幸運になれる」と言いたいなら It's good luck if you find a four-leaf clover
「幸運」のもう一つの言葉は lucky です。これは形容詞です。この場合、 It's lucky if you find a four-leaf clover。
ご参考になれば幸いです。
幸運は英語で「good luck・fortune」になるんですが、幸運になるという表現なら、「to have good luck」のほうが一般です。
四葉のクローバーを見つけると幸運になれると信じています
I believe if you find a four-leaf clover, you'll have good luck.
四葉のクローバー → A four-leaf clover (fourとleafはくっついてfour-leafになるので、four leavesは言いません)。
見つける → To find。
例文で簡単な条件形を使いました。
『If + 現在形 ~ will』という形でいいです。
ご参考にしていただければ幸いです。
英語では「幸運」は「good luck」で表せます。
「luck」は「運」、「good」は「良い」です。
「good luck」で「幸運」になります。
【例】
They say it's good luck to have rain on your wedding day.
→結婚式の日に雨が降るのは幸運なこととされています。
It's good luck to find a four-leaf clover.
→四つ葉のクローバーを見つけるのは幸運な[縁起のいい]ことです。
Good luck!
→頑張って/幸運を祈っています。
ご質問ありがとうございました。