腕って英語でなんて言うの?

男性のたくましい腕を見るとそれだけで惚れてしまいます…なんて言うのでしょうか?
default user icon
Asuraさん
2018/10/09 21:47
date icon
good icon

26

pv icon

8132

回答
  • arm

    play icon

「腕」は、英語で"arm"です。

余談ですが、同じ「腕」という単語が意味する「能力」は、"ability"や"skill"を使います。

※参考※
頭…head
顔…face
首...neck
手...hand
胸..chest
腹…stomachもしくはbelly
背中…back
お尻…bottomまたはbackside
脚…leg
足…foot(複数形はfeet)

お役に立てれば幸いです。
回答
  • Arm

    play icon

「腕」が英語で「arm」と言います。複数形が「arms」です。因みに、「ひじ」が「elbow」と言います。肩からひじまでが 「upper arm」、ひじから手首まで (前腕) が 「forearm」です。

「男性のたくましい腕を見るとそれだけで惚れてしまいます」が「I fall in love with a man just by looking at his strong, muscular arms」になります。

よろしくお願いします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • arm

    play icon

「腕」は英語で「arm」といいます。

人には右腕と左腕がありますが、両方を指すときには「arms」と複数形にします。


【例】

I like guys with big arms.
→腕のたくましい男性が好きです。

I broke my arm.
→腕を骨折しました。

My arms hurt.
→腕が痛い。

My arms are killing me.
→腕が死ぬほど痛い。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • arm

    play icon

こんにちは。

「腕」は「arm」といいます。

【例文】
I injured my arm.
「私は腕を怪我しました」

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Arm

    play icon

  • Muscle

    play icon

腕というよりは腕の筋肉のことでしょうか?

「男性のたくましい腕を見るとそれだけで惚れてしまいます」
"I fall in love just by looking at a guy's muscular *arms" など
*複数形

この場合の たくましい は筋肉っぽいという意味で
muscular の単語が使えます。

Muscle は 筋肉 ですが筋肉となると腕の方を思い
浮かぶと思うので guy's muscles だけでも伝わると思います。

回答
  • arm

    play icon

「腕」は英語で arm と言います。これは腕一本のことです。複数形の arms は両方の腕のことを表します。

「男性のたくましい腕を見るとそれだけで惚れてしまいます」と言いたいなら、Just looking at a guy's manly arms makes me fall in love と言えます。「たくましい」は英語で manly と言いますが、Just looking at a guy with nice arms makes me fall in love の方がナチュラルな言い方だと思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

26

pv icon

8132

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:8132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら