事故などが発生したら連絡してくださいって言いたいのですが、発生ってなんて言ったらいいですか?
英語では、緊急事態の警告について話すための便利な表現があります。最も使われているのは、「In the event of...」です。何でも事項があっても、「an accident」や「an emergency」と言います。
もっとを説明したいなら、どのような緊急事態を言えます。
In the event of a flood, ...
In the event of a fire, ...
次の部分は事項が起こってからどうするかの問題を指示して、警告が完成されます。
...call this number.
...contact the head office right away.
...do not use the elevators.
つまり、「発生」は「occurrence」だけど、あまり使わない言い方です。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Please contact me if an accident occurs.
とすると、「事故などが発生したら連絡してください」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
if anything should happen もし何か起こったら
参考になれば幸いです。