災難な日って英語でなんて言うの?

今日は朝から、自転車で転んだり、車とぶつかりそうになったり災難な日だったよと伝えたいとき。
JUNKOさん
2018/10/10 15:22

7

3559

回答
  • This is not my day!

  • It's been a long day!

朝から、なんとなく災難な日ってありますよね。
This is not my day! (自分の日じゃない=災難な日) といった感じですね。
It's been a long day! (長い1日を過ごしている=いろんなことが起こる日)といったうんざりしたニュアンスで使われることが多いフレーズです。

ご参考までに。 
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I had such a horrible day today.

  • I had one really rough day today.

1) I had such a horrible day today.
「今日はまったく酷い日だった。」
horrible 「まったく酷い」を使って「災難な日」と言えます。

2) I had one really rough day today.
「今日は本当に酷い目にあったよ。」
とも言えるかなと思います。

ご参考になれば幸いです!

7

3559

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3559

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら