世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

争いは何も生みやしない・・・・って英語でなんて言うの?

シチュエーション的には 誰かしょうもない喧嘩をしていて 誰かが割って入って”やめろおっ!争いは何も生みやしない・・・・・・”って感じです
default user icon
Sayaさん
2018/10/11 01:06
date icon
good icon

9

pv icon

14411

回答
  • 1) Fighting doesn't solve anything.

  • 2) Violence is not the solution.

英語で表現すると 1)か 2) 1) "争いはは何も解決しない" という意味です 2) "暴力は解決策ではない" という訳出です
回答
  • "Conflict doesn't produce anything..."

"Conflict doesn't produce anything..."という表現ができます。 Conflictは「争い」を意味します。 また別の表現として、fighting results in nothingといえば「争いは何も生まない」を表現可能です。disputes yield nothingの場合も同様の意味になります。 例文を参考にしてください: Conflict doesn't produce anything; we need to find a peaceful solution. 争いは何も生みやしない、平和的な解決策を見つける必要がある。
回答
  • Nothing good comes of fighting.

  • Fighting never ends in anything good.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーNothing good comes of fighting. 「争いから何も良いことは起こらない」=「争いは何も生まない」 ーFighting never ends in anything good. 「争いは決して何も良いことで終わらない」=「争いは何も生まない」 ご参考まで!
good icon

9

pv icon

14411

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:14411

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー