地震は大丈夫でしたか?って英語でなんて言うの?

提携会社のある国が地震で大きな被害を受けたようです。
メールに心配の一言を付け足したいのですが、なにか良いフレーズはありますでしょうか?
default user icon
eichi keiさん
2018/10/12 08:43
date icon
good icon

26

pv icon

24668

回答
  • 1) I hope you are well and safe following the earthquake.

    play icon

  • 2) I hope everyone is safe from the earthquake.

    play icon

  • 3) I hope everything is OK after the earthquake.

    play icon

"地震は大丈夫でしたか?" : " Is everything Ok after the earthquake ? " または "Are you safe from the earthquake ?" という表現が使われます

メールで心配の一言を付け足す時はこうゆう表現がいいです:

1) "地震後にあなたが安全であることを希望します".

2) "地震から皆が安全であることを希望します".

3) "地震後に全部が大丈夫であることを希望します".

という訳出です

回答
  • I heard there was an earthquake in your country... Is everything ok?

    play icon

  • I’m hoping you are safe.

    play icon

1)I heard ~ ~と聞いた 
Is everything ok? で、いろいろ大丈夫?と気遣う表現になります。

2)I'm hoping~ ~と願っている ’あなたが安全にいることを願っている’
回答
  • Were you OK?

    play icon

  • I heard about the earthquake. I hope you are safe.

    play icon

Were you OK?
大丈夫でしたか?

少しカジュアル目な言い方です。

I heard about the earthquake. I hope you are safe.
地震があったと聞きました。安全でいることを願っています。

上記のように英語で表現することもできます。
「地震」は英語で earthquake と言います。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

26

pv icon

24668

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:24668

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら