休日は、たいていW(サブ)ワークをやっています。って英語でなんて言うの?
下手に遊ぶより、軽めのアルバイトをやって、お金をもらう方が好き。具体的には、会社が休みの日にサッカー、野球などをやってヘトヘトになるより、住宅販売展示案内などのプラカード持ちアルバイトで、一人ボーッと立って、お金を貰っていた方が気楽。
回答
-
On my days off, I usually do a side job.
On my days off, I usually do a side job.
「休みの日に、たいてい副業をしています」
メインの仕事(main job)ではないので、
side jobと呼びます。
doの代わりにworkでもよさそうです。
回答
-
On my days off, I'm often making some extra money on the side.
Ootchanさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
On my days off, I'm often making some extra money on the side.
休日は、たいていW(サブ)ワークをやっています。
P.S. to make some extra money (on the side) = サブ)ワークをやる
ご参考にしていただければ幸いです。