世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どこに知り合いがいるかわからんから気を付けてって英語でなんて言うの?

居酒屋で飲んで共通の知人の愚痴を話し合ってたのですが、たまたま隣の席に知り合いが座ってて気まずかったです。ほんとどこに知り合いがいるか分からないから気をつけたいですね。
male user icon
RYOさん
2018/10/12 23:25
date icon
good icon

2

pv icon

2792

回答
  • There may be someone you know near by so be careful.

  • I don't know if there's an acquaintance near by so be careful.

書いて頂いた、「どこに知り合いがいるかわからんから気を付けて」という表現を英語に訳すと、”There may be someone you know near by so be careful.” や、”I don't know if there's an acquaintance near by so be careful.”などという形になります。 知り合いとは、”Someone I know/you know" 及び ”Acquaintance"という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Who knows who's listening so we better be careful.

  • We shouldn't talk too loud in case someone we know is listening.

1) Who knows who's listening so we better be careful. 「誰が聞いてるかわからないから気をつけたほうがいいよ。」 who knows who's listening 「誰が聞いているかわからない」を使った言い方です。 2) We shouldn't talk too loud in case someone we know is listening. 「知り合いが聞いてるいけないからあんまり大きな声で話さないほうがいいね。」 in case someone we know is listening で「知り合いが聞いてるといけないから」 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2792

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら