世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私は警戒心が強いタイプって英語でなんて言うの?

私は警戒心が強いタイプなので信用するまで時間がかかります と英語ではなんと言いますか
default user icon
MOMOさん
2018/10/13 09:56
date icon
good icon

23

pv icon

28439

回答
  • I'm a cautious person so it takes some time before I can trust someone.

  • I'm a bit suspicious of people so I don't trust others right away.

1) I'm a cautious person so it takes some time before I can trust someone. 「私は警戒心が強いから誰かを信用するのに時間がかかる。」 「警戒心が強いタイプ」は a cautious person と言えます。 2) I'm a bit suspicious of people so I don't trust others right away. 「私はちょっと人を疑うタイプなので、すぐに他人を信用しない。」 suspicious は「疑い深い」という意味があり、この場合にも使えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I have so many insecurities so it takes a while for me to trust someone.

こちらであまり警戒心とは使わないで、かわりに"insecurity/不安感"を使うのが一般的です。 "It takes a while"で「時間がしばらくかかる」というニュアンスを出すことができます。 参考になれば幸いです。
good icon

23

pv icon

28439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:28439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら