お米にほんのり塩味が付いてるから、醤油を付ける必要ないよって英語でなんて言うの?

おにぎりの食べ方の説明です。
female user icon
Saoryさん
2018/10/14 09:47
date icon
good icon

5

pv icon

2032

回答
  • The rice is lightly salted so there's no need to put soy sauce on it

    play icon

  • There's no need to use soy sauce since the rice is already salted

    play icon

最初の例は直訳になるます。「lightly」を使ってほんのりを表現してます。二番目の例は少し言い方を変えて「もう塩が付いてるから醤油を使う必要はないよ」になります。
good icon

5

pv icon

2032

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら