The trains have been running late, but they're gradually catching up.
The trains are still late, but not as late as they were.
The trains were 20 minutes late, but they're slowly getting back on schedule.
run late = 遅れる(「遅く走る」ではなく)
I teach three third-year classes, but two of them are running a week behind the other on the lessons we cover in class.
3年生クラスを三つ教えていますが、授業でするレッスンに対して、その2クラスはもう一つのクラスは1週間遅れています。
catch up = 追いつく
I want those two classes can catch up to the other one.
その2クラスはもう一つに追いついてほしいです。
get back on schedule = スケジュール通りに戻る
"The train was running late, but it's been gradually catching up."
電車が遅れていたが、徐々に遅延時間を取り戻している状況を伝えたい場合、「The train was running late」と始めるのが自然です。これは「電車が遅れていた」という過去の状況を示します。その後、「but it's been gradually catching up」と続けることで、「しかし徐々に巻いている」と時間を取り戻している過程を表せます。"gradually" は「徐々に」という意味で、時間をかけて少しずつ変化があることを強調します。"catching up" は「追いつく」「巻き返す」といった意味になります。
関連する単語やフレーズ:
- "making up for lost time" - 失われた時間を取り戻す
- "on the mend" - 改善されている、回復している
- "improving" - 改良されている、向上している
- "speeding up" - スピードを上げる
例文:
"We were 20 minutes behind schedule, but now we're only 10 minutes late."
「最初は予定より20分遅れていましたが、今は10分遅れだけです。」
"The train is picking up speed and making good time now."
「電車がスピードを上げて、今は時間をうまく取り戻しています。」
"Though there was a delay, the train is on the mend and we should be there soon."
「遅延がありましたが、電車は回復しており、もうすぐ到着するでしょう。」