頑張ってみるから終わったら抱きしめてね
ってなんて言えば伝わりますか?
Let me try so hard. で、すごく頑張ってみる。といった意味になります。
日常会話では、この”Let me”という自分から進んでやるようなときはよく使われ表現ですので、覚えておきましょう。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
I'll try my best so can I get a hug when I'm done?
自分の最大限を尽くしてみるから(頑張ってみるから)終わったらハグしてくれる?
もっと強めの言い方の方がよければ、
I'll try my best so I want a hug when I'm done ハグが欲しいI'll try my best so I expect a hug when I'm done ハグをしてよね。
という感じです。後方は茶目っ気を聞かせて言わないとちょっと感じが悪くなってしまうので、気を付けてください!