何か来ていない商品はありますかって英語でなんて言うの?
寿司屋で働いているのですが時折商品が操作ミスで送れず、作れていない時があるのですが、商品を覚えていないため聞き直す必要があるのですがこれといったのがわかりません
回答
-
Have you gotten everything you've ordered?
-
Are you still waiting on anything?
まず最初の表現は「注文していただいた物は全て来ましたでしょうか」という意味で「did」と過去形ではなく「have」と過去分詞を使うのはまだお客さんがお店にいて席に付いているからです。
2つ目は「まだ何か待っていらっしゃいますか」と直訳すると多少失礼な感じに聞こえますが英語圏のレストランで「まだ来ていない物はありますか」と自然にきく表現です。
回答
-
Have you ordered anything that hasn't come yet?
-
Is there anything that hasn't come yet?
1) Have you ordered anything that hasn't come yet?
「注文されたものでまだ来ていないものはありますか?」
anything that hasn't come yet で「まだ来ていない何か」
2) Is there anything that hasn't come yet?
「まだ来ていないものはありますか?」
このようにも言えます。
ご参考になれば幸いです!