日本語と英語の両方でかかれている本が欲しいです。
I want a book written in English and Japanese.
英語と日本語で書かれている本が欲しいです。
This is a book written in English and Japanese.
これは英語と日本語で書かれている本です。
This book is written both in English and Japanese.
この本は英語と日本語、両方で書かれています。
「日本語と英語の両方で書かれている本」ということですので、そのまま英語にして問題ないと思います。お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
英語と日本、両方で書かれている本が欲しいです。
... so that I can study English while enjoying the content.
そうすれば、英語を学びながら内容を楽しめるじゃない。
Any of the above phrases should suffice.
上の表現ならどれでも質問の意図を十分に満たすでしょう。
回答したアンカーのサイト
Youtube
"I would like a book that is written in both English and Japanese."
This is the simplest way to explain that your are interested in getting a book that has both English and Japanese writing.
You may also explain the reason for this by saying " I am working on improving my English and so I would like a book that has both English and Japanese."
"I would like an English book with Japanese translation."
This means that you would like a book that is written primarily in English but has Japanese translation to help you understand what is written much better.
"I would like a book that is written in both English and Japanese."
英語と日本語の両方で書かれた本が好きです。
質問の意図にぴったりくる表現です。
その理由として " I am working on improving my English and so I would like a book that has both English and Japanese."
英語を上達させたいので英語と日本語で書かれた本がいいんです。
"I would like an English book with Japanese translation."
私は英語の本で日本語訳がある本が好きです。
英語で書かれていて日本語訳がついていると理解が進むという意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A dual language book is a book with two languages in.
A bilingual book is the same as a dual language book, but a different word.
"Can I have a book that is written in English and Japanese?" is a way to ask for one of these books, but also to specify which two languages you would like the book to contain.
a dual language bookとは、2つの言語で書かれた本のことです。
a bilingual book は a dual language book と同じですが、違う単語を使って表現しています。
"Can I have a book that is written in English and japanese?"
と聞くと、2か国語で書かれた本が欲しいと言っていて、しかもどの2カ国語なのかを具体的に伝えています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
I would call a book that shows two languages a "book with translation". If it is specifically English and Japanese in the book, I would call it "a book that shows the English and Japanese translation." A simpler term could be: "a bilingual book." If I wanted to buy something like this at a book store, I would say: "I'm looking for a book that shows English with the Japanese translation."
I hope this helps! :)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Sometimes the best way to learn a language is if you can get a book in both English and Japanese at least it will be better to understand and you can easily express yourself.
Sometimes the best way to learn a language is if you can get a book in both English and Japanese at least it will be better to understand and you can easily express yourself.
英語と日本語、両方の言葉で書いていある本から学ぶのがベストは方法なこともあります。その方が、理解力が増し、楽に意思表示することができます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
For a book written in two languages, we refer to it as a bilingual book. Bilingual derives from BI- which means two, and -LINGUAL which means language. Literally, two languages.
Since bilingual books can be written in any two languages that you intend to reach customers that know both languages, it is necessary to specify the two languages which you want the book is written in. In your case, Japanese and English.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
We can refer to a book with its text in 2 languages, as a Parallel text or dual language/Bilingual version...
This" parallel approach" can be very useful to help the reader grasp the subtleties between the two languages and even show up the distinct cultural references employed within the translations.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
When a book is publish in one volume but in two languages we refer to it in one of 3 ways:
1. A bilingual book
2. A dual language book
3. A side by side publication
You have to state the languages you require. Often you can find easily books known as 'first readers' in dual languages for beginners. Higher level books are becoming more common.
If you want one you can ask to buy or purchase it. 'Buy' and 'purchase' are interchangeable in this context.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you go to an international book shop looking for books you can buy that are in both English and Japanese, you can ask the owner: Can you provide me with a book that's in in both Japanese and English? Be prepared to give him a subject matter. Or, perhaps, he can take you to a bilingual section of the store where you can look at many such books and choose one. ))
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A bilingual book.
I would like a book that is written in both English and Japanese.
I would like a bilingual book; written in English and Japanese.
When you want to ask for, or just know what a type of book is called, you have these three sentences/ name. The first one being the name of the book itself, and the other two are sentences you can use.
I hope this helps.
Have a great day.
Will
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール