世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足を組み替えるって英語でなんて言うの?

足をよく組み替える人っていますよね。
female user icon
Satokoさん
2016/03/20 18:34
date icon
good icon

6

pv icon

6779

回答
  • re-cross (someone) leg...

足を組み替える事は recross/re-cross (someone) leg と言います。 (someone)の所に人称代名詞を入れて使ってください。 例: I re-crossed my legs(私は足を組み替えた). 因みに足を組む事、外す事を英語にすると: I cross my legs/ I have my legs crossed(私は足を組む). I uncross my legs(私は足を下す). になります。
回答
  • Cross and uncross one's legs.

「足を組み替える」という動作を英語で表現する場合、「Cross and uncross one's legs.」という言い方が使えます。 「Cross one's legs」は「足を組む」という意味で、足を重ねて座る状況を指します。 「Uncross one's legs」は「足を組み替える」際に一度足をほどく動作を意味します。このフレーズ全体で「足を組み直す」という動作を表現できます。 よく足を組み替える人のことを話すときは、 "He often crosses and uncrosses his legs." (彼はよく足を組み替えます。)という表現がぴったりです。
good icon

6

pv icon

6779

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6779

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー